Comunicación cultura y migración - page 71

Nuevas reflexiones sabre la representación periodística de las inmigrantes
59
miedo porque transmite la idea de que son potencialmente violentos. En la entra­
dilla de la noticia se indica : "La pérdida de la lengua materna, la familia , el nivel
social y de la propia cultura, unido a otros factores como la frustración de las
expectativas, la xenofobia , provoca que exista una gran incidencia de afecciones
psicopatológicas, principalmente depresiones, hipocondrías y paranoias". ¿Por
qué en el titular se eliminó hipocondría y se otorgó prioridad a paranoia?
¿Porque, en principio. hipocondría es menos lesivo hacia los otros que paranoia?
Exactamente un año antes,
La Vanguardia
publicaba el siguiente titular: «La
tuberculosis es la enfermedad más común en los extranjeros de Cataluña» (22].
Hasta ahora hemos tratado sobre las enfermedades que sufren los inmi­
grantes y el miedo que tales enfermedades generan entre la población mayori­
taria. Pero hay otra manera de representación de las personas inmigrantes que
suele aparecer en los discursos elaborados por los medios de comunicación y
que completan ese sentimiento de temor hacia el colectivo: la asociación que
se establece entre los inmigrantes y lo que se conoce como delitos contra la
salud pública , entre lo que destaca , naturalmente , el tráfico de drogas. El 20
de julio de 2002 , la Redacción del diario
La Razón
elaboraba una crónica sobre
el encierro de inmigrantes. en su mayoría indocumentados. en la Universidad
Pablo de Olavide de Sevilla . El titular elegido fue: «Huelga de hambre a la deses­
perada de los 250 inmigrantes encerrados en Sevilla». A su altura . a la dere­
cha, otro titular decía: «El 80 por ciento de los jóvenes españoles cree que las
drogas deben ser ilegales» (23). La aparición del adjetivo "ilegal", además,
puede no ser inocente.
La regu larizac ión, las cifras
y
la amenaza imp l ícita
El B de febrero de 2002 , algunos periódicos daban la noticia de que el
Gobierno español iba a notificar a varios cientos de miles de inmigrantes que no
habían conseguido la documentación necesaria iban a ser expulsados de
España. Los periódicos del día cubrían la noticia de manera bien diversa : unos
obviaban el asunto
{El País.
por ejemplo] y otros lo trataban con mayor o menor
intensidad
{La Verdad
o
El Correo,
por ejemplo). En estos casos. lo normal fue
la reproducción acrítica del discurso de la Administración, a pesar de que era
evidente que había numerosos aspectos al menos cuestionables. El Ministerio
del Interior. a través especialmente del delegado del Gobierno para la
Extranjería , Enrique Fernández-Miranda , trata por todos los medios de trans­
mitir la idea de que se trata de una medida necesaria , sincera y que, sobre
todo. se llevará a la práctica de forma amable . La representación periodística
22.
Carme Quintana. 1 7 de abril de 1993.
23.
A.O., pág. 25.
1...,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70 72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,...212
Powered by FlippingBook